Aus der Stille, Geschichten

Dal SIelnzio Storie

„Dal Silenzio, Storie“ (Aus der Stille, Geschichten) ist ein ethnografisches Projekt, das die Geschichte der Bewohnerinnen des Klosters rekonstruiert. Das von der Gemeinde Cividale del Friuli in Zusammenarbeit mit verschiedenen Einrichtungen realisierte Projekt besteht aus einem Rundgang durch das Kloster, der für den Besucher dank eines speziellen Audioguides zu etwas Besonderen wird, einer Publikation und einer Sammlung bisher unveröffentlichter Musikstücke und Texte.

Anhand von noch erhaltenen Orten und Gegenständen, die die Zeit überdauert haben und somit stille Zeugen der Vergangenheit sind, wird das Klosterleben der Nonnen beschrieben, und so manche Geschichte erzählt, die sich hinter den Klostermauern zugetragen hat. Es ist eine faszinierende Reise durch die Begebenheiten und Ereignisse, die diese mächtigen Mauern bewahrt haben und die den kommenden Generationen als wertvolles Erbe erhalten bleiben sollen.

Die Krippe der Ursulinen

Presepe delle Orsoline

Die kunstvolle Weihnachtskrippe, die von den Ursulinen in der Stille ihres Lebens in Klausur geschaffen wurde, stammt aus der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Zur Weihnachtszeit wird sie im Kloster Santa Maria in Valle ausgestellt – unter dem Glockenturm der Kirche San Giovanni in Valle, im ehemaligen Waschraum der Nonnen, ihrem ursprünglichen Standort.

Die Figuren haben Köpfe und Hände aus Wachs, Körper aus Stroh und tragen Namen, die typisch für die Region Friaul sind. Sie lassen jene Gestalten wieder lebendig werden, die einst die Märkte und Straßen von Cividale belebten: Iustin (Giustino), Agnul (Angelo), Checo (Francesco), Min (Giacomino), Zef (Beppe), Nadal (Natale), Tin (Agostino), Vigi (Luigi), Toni (Antonio), Bepo (Giuseppe), Meni (Domenico), Ursule (Ursula), Sunte (Assunta), Mariane, Mariute (Mariuccia), Menie (Domenica), Angiule (Angela), Filumene (Filomena), Pine (Pina), Sante (Santa), und viele andere.

NextPrev
Project “Monastery of Santa Maria in Valle: From Past to Future”, funded under the ERDF Regional Programme (PR FESR) 2021-2027. Project 2.2.1:
Measures supporting cultural operations aimed at promoting the use of ICT solutions and augmented reality.
Implementation procedure No. 38 – Code RNA-COR 22540253 CUP D71J24000150002.
©2026 Tempietto Longobardo
Ihre Privatsphäre ist uns wichtig

Wir verwenden Cookies, um das Surferlebnis auf unserer Website zu verbessern. Mit Ihrer Zustimmung können wir diese Technologien für die auf der Seite angegebenen Zwecke verwenden privacy policy. Sie können Ihre Zustimmung zu allen oder einigen der Behandlungen frei erteilen, verweigern oder widerrufen, indem Sie auf die Schaltfläche klicken ''Anpassen'' auch durch unsere immer erreichbar cookies info.
Sie können der Verwendung der oben genannten Technologien durch Klicken auf zustimmen ''Akzeptieren und schließen'' oder lehnen Sie die Verwendung ab, indem Sie auf klicken ''Fahren Sie fort, ohne zu akzeptieren''